WENN EIN DICHTER GEHT - KDYŽ BÁSNÍK ODCHÁZÍ

Am 29. April verstarb Hans-Jürgen Döring (1951-2017), der Dichter, Lehrer und Politiker aus Thüringen. Ich kannte ihn leider nur aus dem Facebook, und doch war ich traurig, als ich von seinem verfrühten Tod erfahren habe. Das folgende Gedicht hat er mir noch am 27. März 2017 für meinen Blog geschickt. Hoffentlich werden sich wenigstens seine Freunde und Verwandte über die tschechische Übersetzung freuen. R.I.P., Hans-Jürgen!

29. dubna zemřel Hans-Jürgen Döring (1951-2017), básník, učitel a politik z Durynska. Znala jsem jej pouze z Facebooku, ale i tak mě zpráva o jeho předčasné srmti rozesmutněla. Následující báseň mi poslal do blogu 27. března 2017. Snad český překlad potěší alespoň jeho příbuzné a přátele. R.I.P., Hans-Jürgen!



Berauscht

Ein weißes Tuch im grünen Gras
mein Kopf auf deinen Knien
vergessen Scheu und Scham und Maß
ozeanisch weit entfliehn

Schulter an Schulter ganz allein
Komplize deines Körpers sein
damit man nie vergisst
das Leben kostbar ist

©Hans-Jürgen Döring


Opojení

Bílý šátek v zelené trávě
Mám hlavu na tvém klíně
odkládám zábrany a stud
do moře vplouvám líně

Opřeni rameny, sami zcela
stávám se komplicem tvého těla
nemožné, abych zapomněl
jak krásné barvy život měl

©Hans-Jürgen Döring

13.5.17 14:53

Letzte Einträge: POUŠŤ V ČESKU? - EINE WÜSTE IN TSCHECHIEN? , CHODIT PO VODĚ - AUF DEM WASSER GEHEN, INNEHALTEN - ZASTAVENÍ, PORUCHA KOMUNIKACE - EINE KOMMUNIKATIONSSTÖRUNG, UPRCHLICE - DIE GEFLÜCHTETE

bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL

Name:
Email:
Website:
E-Mail bei weiteren Kommentaren
Informationen speichern (Cookie)


 Smileys einfügen