KDYŽ JE VENKU CHLADNO - WENN ES DRAUSSEN KALT WIRD

Prag, in der kalten Jahreszeit. Frostig, aber gemütlich, voll Lichter und Geheimnisse, am Markt die heißen Esskastanien, Glühwein, Tee. Doch nicht für jeden gilt diese Romantik. Es gibt Menschen wie Thomas, die selten jemand bemerkt, die selten zum Gegenstand eines Gedichts werden. Selbst wenn sie zu einem "geflogen kommen" wie ein Engel, aus Letná, dem Prager Stadtviertel, welches das Wort "fliegen" (=létat) in seinem Namen trägt. (Danke, Marianne Glaßer, für die Übersetzungshilfe!)

Praha v zimním období. Mrazivá a přece útulná, plná světel a tajemství, na trhu horké kaštany, svařené víno, čaj. Ale ne pro každého je romantická. Jsou lidé jako Tomáš, kterých se málokdy někdo všimne, kteří se málokdy stanou námětem básně. Snad jen tehdy, když slétnou z Letné jako andělé přímo do naší ulice. (Děkuji Marianne Glaßer za pomoc s překladem!)


Tomáš


I listy z keřů se choulily
samou zimou do ruliček

Spal v největším domě na světě
který rozvěcí i zhasíná sám Stvořitel.

„Nechcete nosit horký čaj?“

zeptal jsem se s rukama v kapsách
s prsty v pěst pokryté nahou husí kůží

Země v tom jeho pokoji praskala
jako staré parkety

"Za čaj bych byl rád", odpověděl
- ostatně jen blázen by v tomto nečase řekl ne.

Spal kus v křoví u našeho domu.

Z ložnice jsem se
po přikrytí vlastních dětí
mohl vyklonit a říci:

„Dobrou noc Tomáši!“

- zvolat tiše
tak jak mu jistě před lety
šeptala do ouška maminka,
horká a hladivá vzpomínka
kdesi hluboko pod tolika omrzlinami

- spal pod tenkou dekou
a nechtěl jinou,
nechtěl do domu
chtěl jen čaj, rohlík a sledovat hvězdy
celou zimu
den co den.

Ten Tomáš původem z Letné
slétnuvší až k nám
do ulic.

©Martin Zborník



Thomas


Auch das Laub der Sträucher
rollte sich vor Kälte zusammen

Er schlief im größten Haus der Welt, wo der Schöpfer
persönlich das Licht an- und ausknipst

„Wollen Sie heißen Tee?“

fragte ich ihn mit Händen in den Taschen
die Fäuste mit nackter Gänsehaut überzogen

In seinem Zimmer knirschte die Erde
wie altes Parkett

"Tee würde ich begrüßen", antwortete er
- übrigens würde nur ein Narr in dieser Kälte Nein sagen

Er schlief im Gestrüpp bei unserem Haus

Aus meinem Schlafzimmerfenster konnte ich
nachdem ich meine Kinder zugedeckt hatte
mich hinauslehnen und sagen:

„Gute Nacht Thomas!“

- leise rufen
wie es vor Jahren
sicher seine Mutter tat
eine wärmende, sanfte Erinnerung
tief unter den vielen Frostbeulen

- er schlief unter einer dünnen Decke
und wollte keine andere
er wollte nicht ins Haus
er wollte nur den Tee, ein Brötchen
und die Sterne schauen, den ganzen Winter lang
Tag für Tag

Der Thomas der aus Letná
geflogen kam
in unsere Straße

©Martin Zborník

22.11.17 07:23

Letzte Einträge: LÁSKA POD KAŠTANY - LIEBE UNTER DEN KASTANIEN , AM RANDE DER REPUBLIK - NA OKRAJI REPUBLIKY, SICH ZEIT NEHMEN - DÁT SI NA ČAS, UŽ JE ZASE ČAS - ES IST WIEDER ZEIT

bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL