WAS VOM WALDE ÜBRIG BLIEB - CO ZBYLO Z LESA

Báseň bez názvu, s krásnými obrazy zimní přírody... zneklidňující perspektiva vypravěče a nečekaný konec. Děkuji Stanu Lafleurovi za tuto poetickou hádanku!

Ein Gedicht ohne Titel, mit schönen winterlichen Naturbildern... eine irritierende Erzählperspektive und ein unerwartetes Ende. Danke, Stan Lafleur, für dieses poetische Rätsel!


* * *

ich bin was vom Wald jetzt übrig bleibt
Totholz, Faullaub, gebrochene Borke
Moos das die kalte Richtung anzeigt

ich bin der Frostbeschlag auf deiner Brille
das Schwarz zerlegter Mistkäferpanzer
Schneeschichten auf Birkenzweigen

ich bin die Kopfunter-Flucht des Kleibers
Fragmente bleichender Spitzmausschädel
Luchsmuster in Nebeln verheddert

ich bin das Vergehen der Morgenröte
harte Geräusche auf knirschendem Grund
ich bin das Rehfleisch auf deinem Teller

©Stan Lafleur


* * *

jsem to, co zbylo z lesa
mrtvé dřevo, tlející listí, sloupaná kůra
mech ukazující chladný směr

jsem námraza na tvých brýlích
čerň rozložených krovek chrobáků
vrstva sněhu na větvích bříz

jsem brhlíkův úprk hlavou dolů
zlomky blednoucích lebek rejsků
rysí kresba zašmodrchaná v mlze

jsem pomíjení ranních červánků
tvrdé zvuky na vrzající zemi
jsem srnčí maso na tvém talíři

©Stan Lafleur

Foto©Stan Lafleur

1.2.18 18:03

Letzte Einträge: GEDANKENAUSTAUSCH - VÝMĚNA MYŠLENEK, DUCH ARCHITEKTA - DER GEIST EINES ARCHITEKTEN, DEN WINTER ÜBERSTEHEN - PŘEČKAT ZIMU, DEN WINTER ÜBERSTEHEN - PŘEČKAT ZIMU, FORSCHUNGEN AUF DEM PODHORN - VÝZKUMY NA PODHORNÍM VRCHU

bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL